Discussione:
la racaille
(troppo vecchio per rispondere)
Tino
18 anni fa
Permalink
Buongiorno,
Non trovo nessuna traduzione sodisfacente per la parola "racaille" resa
famosa in Francia da Nicolas Sarkozy...
Sembra che la parola "racaglia" esisti in Italiano anche se non si trova
nello Zingarelli.
Qualcuno può dirmi di più sull'uso italiano della parola racaglia
(regionalismo ? vecchio ? ) o proporre un'altra traduzione ?

Ah... Ho anche difficoltà a tradurre "bobo" (acronimo di
bourgeois-bohème...) c'è una proposizione ?

Grazie tanto,

Tino
Lutrin
18 anni fa
Permalink
Il /10 giu 2007/, *Tino* in it.cultura.linguistica.francese ha
Post by Tino
Non trovo nessuna traduzione sodisfacente per la parola "racaille"
resa famosa in Francia da Nicolas Sarkozy...
[...]

plebaglia, gentaglia, ecc.. non ti basta? *feccia* ti soddisfa?

detto da un politico, sembra quasi di sentire la storia del bue che
duce cornuto all'asino. poiché non si deve essere intelligenti, onesti,
colti, né avere tante altre belle qualità per scaldare una sedia in un
parlamento, trovo tutto ciò stupido edi cattivo gusto, ma in un
politico d'altronde non ci siuò aspettare di trovarne di buono,
altrimenti farebbe un lavoro come tutti noi
--
======================================================
*Lutrin* || curatore F.A.Q. ---> *it-alt.media.tv.quiz*
======================================================
Redfiddler
18 anni fa
Permalink
Post by Tino
Buongiorno,
Non trovo nessuna traduzione sodisfacente per la parola "racaille" resa
famosa in Francia da Nicolas Sarkozy...
"feccia"

A
Tino
18 anni fa
Permalink
Ciao,

"feccia" sì, è la parola che avevo ritenuta... Però mi sembra più vicino
di "raclure" che di "racaille", il che non è esatamente la stessa cosa...
C'è una nozione di appartenenza un pò antropologica... In Francia
"racaille" è diventato quasi una specie di categoria sociale... E feccia
mi sembra un termine più individuale, no ?

Dunque, "racaglia" in Italiano non esiste ?

E per "bobo" sapete dirmi qualcosa ?

Grazie intanto.

Tino
Gerle
18 anni fa
Permalink
Post by Tino
E per "bobo" sapete dirmi qualcosa ?
La bua?

Gerle
--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ***@newsland.it
Colette
18 anni fa
Permalink
Post by Tino
Ciao,
"feccia" sì, è la parola che avevo ritenuta... Però mi sembra più vicino
di "raclure" che di "racaille", il che non è esatamente la stessa cosa...
Credo di no: "une raclure" è una raschiatura.
"la feccia della società" sarebbe "la lie de la société".
Post by Tino
. In Francia
"racaille" è diventato quasi una specie di categoria sociale...
Fortunatamente non ancora!
Post by Tino
Dunque, "racaglia" in Italiano non esiste ?
Canagliume? (secondo il Robert e Signorelli).
Post by Tino
E per "bobo" sapete dirmi qualcosa ?
A parte la bua, temo di no.

Ciao.
--
Colette
f***@delenda.net
18 anni fa
Permalink
Post by Tino
Ah... Ho anche difficoltà a tradurre "bobo" (acronimo di
bourgeois-bohème...) c'è una proposizione ?
Approssimativamente potresti forse usare "radical chic", espressione
coniata decenni fa da Tom Wolfe e usata anche in Italia, specie negli anni
'70 e '80.

Continua a leggere su narkive:
Loading...